Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa

Tiawanaku es un ensayo de poemas y fotografías hecho a partir de viajes recurrentes a Bolivia, donde tuve oportunidad de conocer diversas lenguas y culturas en su contexto nativo. De igual modo, de forma espontánea, fui partícipe de rituales y celebraciones en aquel país mientras recorría sitios sagrados en compañía de amigos. El libro es el viaje para huir de la guerra contra el narcotráfico en México, un parteaguas en mi obra debido a que en Bolivia comienzo a experimentar un proceso de síndrome postraumático mezclado con los síntomas que se derivan de la altura, el clima y la ingestión de plantas habituales para la cultura andina, como la hoja de coca. Escribir con el cuerpo ha sido fundamental para crear y recrear este libro a lo largo de varios años, debido a que la materialidad de las enfermedades me ha permitido retomar los procesos más cotidianos: comer, dormir, escribir. El libro es un viaje a un sitio ritual y a varias cumbres, también es la cercanía con la cultura aymara del altiplano; es un intento por conocer más a las culturas indígenas de ese lugar sin el halo que las idealiza. Más allá, me interesa hacer notar, a través de un lenguaje cotidiano, cómo viven sus dinámicas contemporáneas en el periodo en que Evo Morales es presidente, cuáles han sido las repercusiones de las dictaduras en ese país, cuál es el rol de las mujeres cholas y su fuerza en los aspectos de la vida. También quiero resaltar los procesos migratorios a Estados Unidos en el último poema, el cual constituye una transición hacia mi próximo libro Delivery, que aborda los oficios que desempeñan los migrantes indígenas en la ciudad de Nueva York. El libro está estructurado de tal modo que el lector navega a lo largo de las manifestaciones rituales más privadas hasta la vida traspasada por la tecnología en el Amazonas y los Andes. Tiawanaku es un viaje que empieza en los Andes y termina en el Central Park de la ciudad de Nueva York, en una misma estación: el invierno.

                                                                                                                                                                   

Autora: Judith Santopietro

 Traducción al inglés: Ilana Luna

Episodio 120: Reseñas - Leámoslas - Un viaje antropológico y espiritual a las alturas de Tiawanaku de Judith Santopietro

The Desert Nights, Rising Stars Writers Conference
The Virginia G. Piper Center for Creative Writing at Arizona State University

Poetry and its Translation: Tiawanaku’s Approach to Pluricultural Poetics with Ilana Luna, Judith Santopietro

https://piper.asu.edu/conference/schedule/2020/friday/pluricultural-poetics

 

Tiawanaku: la Bolivia de Evo Morales a través de poemas

Orca Libros se ubica en Estados Unidos, hasta el momento tienen dos textos editados. Uno de ellos es “Tiawanaku. Poema de la madre Coqa”

Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa de Judith Santopietro

Por Óscar ALARCÓN. La altura sobre el nivel del mar de la Ciudad de México es de 2.250 metros.

https://www.elpopular.mx/2020/02/08/opinion/tiawanaku-poemas-de-la-madre-coqa-de-judith-santopietro

Sant Jordi NYC Festival

La versión neoyorquina de la feria del libro de Sant Jordi en Barcelona: cuatro días de literatura en traducción, 8 horas al día, de abril 23 al 26, 2020.

Reproducir vídeo

MADRE COQA

Screen Shot 2020-05-22 at 12.40.25 AM

Entrevista a Judith Santopietro

Lina X. Aguirre –poeta y directora de ORCA Libros– y Judith Santopietro charlan acerca de los procesos creativos de Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa.

Tiawanaku: poemas de la madre coqa

Poema "Madre Coqa"

Presentación del libro Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa de Judith Santopietro, trad. de Ilana Luna. Encuentro de poetas Mujeres de Pie, Querétaro, julio, 2019. Mesa; Kim Jensen, Ceclia Juárez, Judith Santopietro e Ilana Luna.

Episodio 120: Reseñas - Leámoslas - Un viaje antropológico y espiritual a las alturas de Tiawanaku de Judith Santopietro

Encuentros y recuperaciones: Tiawanaku y Kilimanjaro

Tiawanaku. Cuatro poemas de Judith Santopietro en SIWARMAYU

International Symposium at UC San Diego to Highlight Indigenous Voices

Screen Shot 2020-05-22 at 12.04.24 AM

“Tiawanaku” la Bolivia de Evo Morales a través de poemas

A bilingual poetry reading at Trinity College

A conversation with author Judith Santopietro and translator Ilana Luna

https://www.facebook.com/orcalibros/videos/3685789534796366/

Con poesía, comprenden cosmovisión boliviana

Tiwanaku es una pieza que narra la travesía de Judith Santopietro por el país sudamericano y sus problemáticas

https://www.elpopular.mx/2019/11/11/cultura/con-poesia-comprenden-cosmovision-boliviana

Tiawanaku. poemas de la madre coqa

Textos pertenecientes a Tiawanaku. poemas de la madre coqa, Hanan Harawi Editores, Perú, 2017.

https://editorialbisonte.wixsite.com/casadelbisonte/judithsantopietro

 

Conversación con Francesca Gargallo y Teteki Europa

Episodio 120: Reseñas - Leámoslas - Un viaje antropológico y espiritual a las alturas de Tiawanaku de Judith Santopietro

Hablemos Escritoras – Liliana Valenzuela

Scroll to top